Reckless

Strangely enough, the book feels devoid of description - a little skeletal, no matter how crammed full of odd, stunningly unusual creatures it may be. It's a shame - there is so, so much potential, and Funke has proved herself more than capable with previous works. The stone-skinned Goyl, the wonderful shape-changing Fox, the dark Mirror world growing more and more like our own, the unusual (sometimes humourous) fairy-tale twists...
I strongly believe this is largely down to the translation. Though I know Funke has a big role in choosing the english words that finally make it to the page, the fact remains that this translation lacks the grace of Anthea Bell's (translator of the Inkworld series, and of Dragon Rider) work.
I will happily read the rest of the series in case the english settles into itself better otherwise I really will have to brush up on my German and try this in its native language.